Online Assignment Intercultural Communication

Dear all,, here are the instructions again


Multimodal reaction to connections between multimodality and intercultural communication


Objetivo: el objetivo de esta tarea es poner a discusión el tema de la relación entre la comunicación multimodal y su relación con la comunicación  intercultural, a partir de dos textos que he escrito y que quisiera poner a consideración de una audiencia que hace parte de esta conversación académica.

Instrucciones:

1. Leer dos materiales para esta actividad: Uno de ellos (Visiones de lengua y enseñanza de lengua extranjera: una perspectiva desde la multimodalidad) estará en la carpeta de Google Drive Sesión Online;
 la segunda lectura (Meaning Making and Communication in the Multimodal Age: Ideas for Language Teachers) deberán bajarla de este link: http://revistas.udistrital.edu.co/ojs/index.php/calj/issue/view/722/showToc

Nota: espero que aprovechen la visita a la revista para que miren otras cosas que se están publicando  en Colombia.

2. Visitar la página http://mailvu.com/ en donde podrán hacer una grabación en línea. Los requisitos técnicos son poseer conexión a internet, que el computador tenga cámara y micrófono.  La interface es muy sencilla, solo accedan a ella y hagan la grabación. En la grabación de 5 minutos deben responder a estas preguntas:

¿Cómo se posiciona usted frente al argumento general del autor? (Mencione los argumentos y e ideas principales que lo soportan y evalúelos)
¿Cómo se conectan los dos escritos del autor?
¿Cómo cree que la multimodalidad se puede articular con la comunicación intercultural?

Al terminar la grabación deben asegurarse de que la grabación tenga buen sonido.  Luego deben hacer click en el ícono “Share” el cual generará un URL.

3. Copien el URL de mailvu.com y vayan a la página de uno de mis blogs que creé para esta actividad. El link es  https://integratedenglishskills.blogspot.com.co/p/online-assignment-intercultural.html

Allí hagan su post como un comentario en la parte inferior de la página del blog, no olviden incluir su nombre y luego el link del video de http://mailvu.com/

4. Posterior a la publicación de su video deben mirar dos publicaciones de sus compañeros y hacer comentarios sobre su contenido. Sus compañeros deben reaccionar a sus comentarios también.

5. La tarea de publicar el video y hacer comentarios o responder a sus compañeros debe hacerse durante el periodo de nuestra clase de 4:00 a 8:00 pm del próximo viernes  3 de Noviembre. Sin embargo, si ustedes hacen cambio de horario con la profesora Irina, deben hacer el trabajo durante el periodo de su clase de 8 a 12 m el día sábado 4 de noviembre.  

Nota: inicialmente se debe hacer comentarios sobre los videos que no hayan recibido retroalimentación. La idea es que todos reciban retroalimentación de forma balanceada (a menos que alguien haya publicado el video tarde).

Lengua: la de su escogencia.

Nota: ustedes deben asegurarse con anterioridad  de que no van a tener ningún problema de tipo técnico el día de la actividad. Deben ensayar el software e informarme con anterioridad si tiene algún problema con su utilización o el acceso al blog en donde deben publicar el video.  Tengan en cuenta que deben llegar a hacer su trabajo en línea ya habiendo leído el material asignado.


68 comments:

  1. Ana Carolina BERMÚDEZ PAREDES

    https://drive.google.com/file/d/0By8ybg552Z3zQWN6czIyVjdvV3c/view?usp=drivesdk

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Caro!
      Veo que te enfocaste en la tecnología ya que es la forma de comunicación más importante en este mundo moderno. Me parece acertado ya que como docentes de lenguas extranjeras debemos estar a la vanguardia en el uso de los diferentes recursos que hagan la comunicación más efectiva. Sin embargo hay que tener en cuenta que el uso de herramientas tecnológicas no aseguran que las prácticas de enseñanza sean las apropiadas. Sea a través de la tecnología u otras formas, como nos dicen los textos del profesor Álvarez hay que tener una visión amplia y clara de Lengua y Comunicación.

      Delete
    2. This comment has been removed by the author.

      Delete
    3. Hola Ana! Te escribe Greisy Andrea Gordillo Muñoz.
      Estoy de acuerdo con Yoana cuando dice que te enfocas en la tecnología, sin embargo veo que nos hablas del "verbocentrismo", de la relación que coexiste entre la perspectiva multimodal y la comunicación intercultural, y es en esta última que pretendo detenerme a reflexionar. Estoy totalmente de acuerdo contigo cuando anuncias que la multimodalidad es una herramienta que nos aproxima a la diferencias culturales, pero esta herramienta debe saber utilizarse para acercarse a otras identidades, es decir, debemos no solo percibir esa diversidad sino también respetarlas para poder aceptarlas como una realidad que integra saberes; que nos permite construir sentido a las prácticas sociales que tenemos. Tal y como tu has dicho, una manera eficaz de acercarnos a estas experiencias podría ser a través de los recursos tecnológicos con los que contamos y la multimodalidad no es ajena a ella, ya que al encontrarla en un espacio presencial también podría hacerse de manera virtual.

      Delete
    4. Sí claro, hago énfasis en la tecnología porque es lo que más me ha tocado y me ha puesto a reflexionar. Al comenzar a leer los textos creía que la multimodalidad era un concepto complicado, la verdad no lo tenía muy claro. Sin embargo, en este momento me he dado cuenta que como docentes nosotros siempre hemos utilizado la multimodalidad, sin ser conscientes de ésto. El texto mismo dice que "la comunicación siempre ha sido multimodal, esta condición ha sido invisibilizada por una tradición verbocentrista".

      Delete
    5. Hola Yoana!

      Sí, nosotros debemos estar actualizados para brindarles a nuestros estudiantes los mejores recursos, además utilizar la tecnología para nuestro bien, ésta es una gran ayuda y complemento. Además, tienes toda la razón y estoy de acuerdo contigo que la tecnología no es el único recurso, de hecho el el texto "Meaning making and communication..." podemos ver todos esos elementos multimodales que se encuentran en los libros de textos impresos o digitales; y en el texto "Visión de lengua y enseñanza..." como todos esos elementos paralingüísticos son integrados.
      De eso se trata la multimodalidad, combinar diferentes modos de comunicación en el diseño de significados.
      Es solo que al hablar desde mi experiencia, la tecnología, el internet son de gran ayuda para mis clases, siempre busco nuevos recursos, aplicaciones, programas, vídeos, audios, presentaciones en diapositivas, hasta memes, entre otros, para que las clases sean significativas y mis estudiantes puedan ver la infinidad de recursos que tiene a su alcance.

      Delete
    6. Ana, muy bien tu intervención y como lo relacionas con tu propia práctica. Escuché que hablaste de lenguaje en contraposición con lo multimodal. Quiero hacer la precisión que lenguaje y lengua son dos cosas diferentes. Por alguna razón sobre todo las traducciones que se hacen del inglés se traduce "language" como lenguaje, cuando en muchos casos se refiere a lengua. Lenguaje es la facultad que tenemos los seres humans de producir signos que nos permiten expresar nuestra experiencia. La lengua es uno de esos lenguajes.

      Delete
  2. https://drive.google.com/drive/folders/1MweL5i7fXxE2ViBIBHCbHZNet4C7gcpD

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. Hola Yareth! Te escribe Greisy Andrea Gordillo Muñoz.
      Considero que tus aportes son muy acertados con respecto a la temática que estamos tratando. Puedo notar que en los primeros minutos de tu video presentas un concepto fundamental como lo es el "verbocentrismo" y cómo este gira en torno al código lingUístico que considera aspectos sociolingüísticos y pragmáticos, pero que en varias ocasiones olvida aspectos significativos como lo son los modos semíoticos, por ejemplo la imagen; de los cuales el docente de lenguas extranjeras sacar un gran provecho. Finalmente, presentas la relación que tiene la competencia intercultural con la multimodalidad, siendo este un recurso necesario para acceder, interpretar, reflexionar y aceptar la realidad cultural que se presenta día a día en nuestras aulas de clase.

      Delete
    3. Hola Yareth, muy buen trabajo en cuanto a la descripción de las lecturas y tus aportes. De acuerdo contigo en que la multimodalidad puede ser un medio para que se geste la comunicación intercultural cuando se examinan lo lingüístico y para lingüístico (o no verbal).

      Delete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Primero, me parece interesante que te plantees ese cuestionamiento desde tu propia experiencia como docente. Segundo, estoy de acuerdo con que los estudiantes son los duros del internet, pero considero que si bien ellos conocen en su mayoría el manejo de las ayudas tecnológicas, en ocasiones no saben dar cuenta del por qué hacen lo que hacen. Es decir, son conscientes de cómo pueden llamar la atención de sus estudiantes y explicar desde una plataforma en internet una idea, pero no saben que están llevando a cabo un proceso que se vincula a una perspectiva multimodal. Además, al usar libros de texto no siempre reconocen todos los elementos que podrían ser explotados desde ese material y cómo identificarlos, analizarlos y hacer que cumplan el papel para el que fueron creados.

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. Greisy Andrea Gordillo Muñoz

    https://drive.google.com/file/d/0BxyE_07-EbmocUdTUnBZVU5qVFE/view?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. Muchas gracias por tu comentario Eliud!
      Efectivamente, me he podido posicionar como profesora y como estudiante. Como profesora, considero que es una herramienta muy provechosa para la reflexión de nuestras prácticas pedagógicas y evaluativas, es decir, me ha brindado la posibilidad de saber cómo funciona la lengua, cómo me ha permitido poner en práctica diferentes metodologías, teorías, técnicas y estrategias de enseñanza situadas en el aprendizaje significativo. Por otro lado, como estudiante he podido clarificar el vasto panorama que existe para el aprendizaje de una lengua extranjera, por lo que encuentro la multimodalidad como una herramienta lúdica que me permite acceder a una comprensión y comunicación (interacción) más efectiva con los demás. Esto lo he podido percibir con mayor facilidad, tal y como tu lo dices, en ambientes digitales, pero que he utilizado hasta ahora de manera inconsciente, que al ser presentado por el docente se convierte en una necesidad que requiere de una consciencia integral.

      Delete
    2. Greisy, muy bueno tu recuento de las ideas principales de los artículos. Me gustó que hubieras dicho que algunas cosas te "pusieron a pensar" porque ese es el propósito general uno como autor. Es bueno pensar sobre esto como estudiantes y como profesores.

      Delete
  7. Hola Greisy!

    Estoy totalmente de acuerdo que las prácticas pedagógicas y evaluativas no son fáciles y que debemos estar al día, actualizados con la tecnología, no tanto para enseñar a usarla porque nuestros estudiantes pueden manejarla mejor que nosotras, sino para que éstas nos ayuden, sean un apoyo en este proceso de enseñanza. También para mostrarles los recursos que ellos pueden usar en su proceso de aprendizaje, de esta forma fomentar la autonomía en los jóvenes.
    Me gustaría saber yo aquí reflexionando un poco a cerca de la multimodalidad ¿Cómo has integrado la multimodalidad en tu práctica pedagógica?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Muchas gracias por tu comentario Ana!
      Bueno comentandote un poco de la manera en que he integrado la multimodalidad en mis prácticas pedagógicas y evaluativas, te puedo decir que he logrado implementarla a través de diferentes tipologías textuales, medios digitales, análisis e interpretación de múltiples escenarios presenciales (recintos cerrados o abiertos) y virtuales (plataformas que enlazan infinidad de recursos) que posibiliten la construcción de significados de la realidad, ya que interactúa con el estudiante, el docente, el medio social y cultural haciendo uso de elementos como la imagen, entre otros. Por ejemplo, he percibido que ha enriquecido los procesos de lectura y la escritura en diversidad de ambientes y desde múltiples perspectivas. Como sabes, entre los desafíos que tenemos en nuestras prácticas se destaca la necesidad de conocer las potenciales de la multimodalidad en relación con la comunicación intercultural, con el fin de comprender las particularidades que posibilita esta conexión para la representación del mundo y finalmente para la comunicación competente. ?Entonces tenemos todavía un amplío camino por recorrer!

      Delete
  8. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  9. https://drive.google.com/open?id=1p09ygjJxNlb3RquPfVx6EayTa8hTfD5v

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola, estoy totalmente de acuerdo contigo, pero también creo que es muy importante que los maestros en ejercicio o en formación estemos 100% conscientes de lo que significa la comunicación multimodal, para qué sirve y como se puede evaluar, diseñar e implementar en nuestras aulas de clase para ir cambiando la concepción tradicional tan marcada que aún vemos en las nuestros salones, pues cómo decía el profesor Aldemar, seguimos con practicas verbo-centristas cuando podemos explorar un mundo de comunicación multimodal.

      Delete
    2. Desde mi perspectiva considero que su análisis de los artículos es preciso y es pertinente tomar en cuenta las recomendaciones del texto Meaning making and communication in the multimodal age: ideas for language teachers, con el fin de aprovechar todas las potenciales herramientas de las que se pueda disponer con el fin de brindar a nuestros estudiantes mas y mejores elementos para su aprendizaje de la lengua Extranjera, el docente tiene un papel fundamental pues es quien en ultima instancia toma la decisión de aquello que va a implementar en sus practica educativa.

      Delete
    3. Hola Amira, muy buena exposición de los contenidos de los artículos. Agrego que además de los recursos del cuerpo humano, también están los recursos de la globalización, de la era digital. El uso de estos van a aportar al aula de clase una interacción con culturas lejanas y van a permitir esa comunicación intercultural que nos hará respetar y conocer otras culturas y a la vez la cultura propia.

      Delete
    4. Quiero resaltar la parte donde hablas acerca de la elección y aprovechamiento de material en nuestras aulas de clase. Concuerdo contigo en que el segundo texto nos ha permitido reflexionar acerca de todas las formas de comunicación que podemos explotar a través de los textos y en general de todo el material que usamos a la hora de dar nuestras clases.

      Delete
    5. This comment has been removed by the author.

      Delete
    6. Amira,
      buen trabajo en comentar sobre algunos de los conceptos centrales de los artículos. Me gustó mucho tu tono pedagógico, explicativo y la manera como utilizas tus manos para acompañar los mensajes verbales. Me parece muy bien como dijiste que este material te hizo auto-reflexionar sobre los materiales pedagógicos que utilizan en tu colegio. Ese es el propósito de mi publicación.

      Delete
  10. Hola Eliud!!

    Considero que es muy importante cuando hablamos desde nuestra experiencia, en mi caso estas lecturas me han puesto a reflexionar a cerca de que nosotros hemos utilizado estos elementos multimodales en nuestra práctica pedagógica aún sin darnos cuenta o ser conscientes de esto. Cuando te refieres a la tecnología en el aula de clase, estoy de acuerdo contigo con un aspecto, nuestros estudiantes manejan mejor la tecnología que nosotros, sin embargo cuando se trata de utilizarlas en su proceso de aprendizaje, en ocasiones, la mayoría se quedan cortos, no son autónomos, allí creo que debe ser nuestra guía, mostrarles los diferentes recursos que hay en la web los cuales los ayudarán en su aprendizaje.

    ReplyDelete
  11. Viviana Andrea Torres Rodríguez
    https://drive.google.com/open?id=1FZ5XzYXidrMltIrveQFrFhYDW57zPNCn

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola Viviana. Me parece muy acertado la reflexión que haces sobre la importancia de crear la conciencia primero en los maestros para poder transmitir todo el potencial que cargan las tecnologías a los estudiantes. Si los mismos profesores se limitan a la visión tradicional de la comunicación no se va a lograr una verdadera aproximación a la enseñanza de la lengua puesta en contexto.

      Delete
    2. Buenos Tardes Viviana, quiero resaltar dos aspectos que comparto acerca de su análisis de los artículos; el primero corresponde a la formación que se debe brindar a los actuales y futuros docentes de Lengua Extranjera; puesto que la actualidad y los avances tecnológicos se han enfocado solo para acciones básicas como usted lo menciona Facebook, email, videos, dejando los elementos que hacen parte de la multimodalidad un poco restringidos; por otra parte es cierto que nuestros estudiantes deben orientarse a ser mas autónomos, asimilar que existen elementos de la multimodalidad que pueden aportar a su proceso y no solo se limiten a esperar las propuestas del docente.

      Delete
    3. This comment has been removed by the author.

      Delete
    4. Estoy de acuerdo con tus perspectivas generales sobre la multimodalidad pero no sólo en el ámbito de los estudiantes de las licenciaturas este enfoque se puede aplicar en los estudiantes de lenguas de cualquier medio educativo. En lo referente a la explicación de tu institución pienso que las redes (Facebook, YouTube, etc..) que utilizan los estudiantes son medios para aplicar los enfoques de multimodalidad. Lo que es necesario es la guianza del docente para que los estudiantes sean conscientes de estos recursos de la semiótica para llegar a una comunicación multimodal. Como lo dice Alvarez (2016:113) "Toda comunicación es multimodal".

      Delete
    5. Viviana Me parece muy importante la idea que despliegas al final de tu video donde hablas del tipo de individuos que debemos formar como tu dices capaces “ interpretar todos los modos de significado que están presentes en un acto comunicativo”. Este argumento en el texto me parece imperativo ya que nuestra meta como docentes de lenguas debe ser ayudar a que las personas puedan usar una lengua para interactuar de una forma efectiva en sus diferentes modos de comunicación.

      Delete
    6. Hola Vivian, tus discusión del texto es interesante y bien informada. Yo entiendo que en los colegios una perspectiva como está puede presentar dificultades puesto que implica guiar a los profesores para que cambien de un paradigma verbocentrista; sin embargo, como insiste Akemy, ahí está nuestra apuesta. Los estudiantes, como tú lo afirmas, tienen diferentes usos de los ambientes digitales y en algunos casos su uso es instrumental, pero aun así, eso es comunicación y necesitamos que aprendan a diseñar textos (meaning making) y a interpretarlos.

      Delete
  12. Hola Eliud.
    Respecto a tu pregunta, puedo decir que la multimodalidad puesta al servicio de la enseñanza de lenguas extranjeras no busca simplemente identificar y "conectar textos, audios, videos e imágenes" como mencionas, sino que va mas allá para analizarlos como un conjunto que comunica información. Tienen una intencionalidad comunicativa que creo yo los estudiantes no podrán reconocer si no se les guía sobre la importancia de reconocer que existen otros recursos de comunicación.

    ReplyDelete
  13. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. Perdón Erick, ese comentario era para Viviana.

      Delete
  14. https://drive.google.com/a/correounivalle.edu.co/file/d/19zYyqabB96wap3nQBWP_YGocIVx5mhwn/view?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. Trato de hacerlo nuevamente. El de Yareth tampoco lo pude ver.

      Delete
    3. Buenas tardes Akemi, con respecto a tus opiniones sobre la comunicación multimodal comparto tu pensar en cuanto que hay que modificar el concepto que se tiene de la lengua cómo único recurso semiótico para interactuar los unos con los otros, debemos pasar del recurso verbo-escrito al uso de los materiales digitales que están en auge en nuestros días e integrarlos en las diferentes actividades de la clase para que nos apoyen en el proceso de la enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua. Así como cambian los tiempos, también debemos ajustar el concepto de lengua y comunicación para aportar significativamente en nuestro que hacer como docentes de lengua.

      Elizabeth Cobo Valdés.

      Delete
    4. Ya lo pude ver. Muy de acuerdo con usted, muy conectados los artículos y muy actualizados. Así como vamos actualizándonos en metodologías de enseñanza y como se necesita una re-definición de lengua desde la perspectiva semiótica social multimodal, debemos también mantener al día con los nuevos modos de comunicación, a decir, las opciones ofrecidas por la tecnología. Con esto, podremos ser mejores guías en el aprendizaje de nuestros estudiantes.

      Delete
    5. Akemy, me parece muy valioso que te hayas centrado tus reflexiones en la parte práctica. Los conceptos y teorías son importantes pero al fin y al cabo su objetivo es que sean usadas a la hora de enfrentar nuestra labor. Concuerdo contigo en resaltar del segundo texto el mostrarnos con ejemplos prácticos, la manera de identificar la multimodalidad que va a contribuír como dices a que los docentes cada día usemos diferentes recursos que ayuden involucrar una comunicación multimodal.

      Delete
    6. Gracias Akemy por tu reflexión y buen apropiación de los conceptos de los artículos. Veo que tu énfasis fue el impacto de una visión multimodal en una era donde la tecnología es dominante. Pero más importante es las nuevas dinámicas comunicativas del los hábitats textuales que los textos digitales ponen a disposición.

      Delete
  15. Hola Viviana. Me parece muy acertado la reflexión que haces sobre la importancia de crear la conciencia primero en los maestros para poder transmitir todo el potencial que cargan las tecnologías a los estudiantes. Si los mismos profesores se limitan a la visión tradicional de la comunicación no se va a lograr una verdadera aproximación a la enseñanza de la lengua puesta en contexto.

    ReplyDelete
  16. Hola todos, totalmente de acuerdo con Amira. Además, me ha sucedido que estudiantes míos ("centennials") no saben utilizar herramientas tecnológicas actuales básicas como el mismo Google Drive o ni saben qué es Netflix. No podemos dar todo por sentado y asumir generalizaciones estereotípicas de nuestros estudiantes.

    ReplyDelete
  17. Ya esta público el video. Pueden verlo

    ReplyDelete
  18. Erik Diaz Fernandez
    https://drive.google.com/file/d/0B1I2Htx38OIXaHRCNUhuRU03ZG8/view?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Eric! Planteas una idea que brinda un cuestionamiento muy importante y es cuando mencionas la brecha que hay cuando el docente de lenguas tiende a planear sus clases con esa visión verbocentrista y los estudiantes llegan con la visión multimodal y la motivación de entender y hacerse entender en otra lengua. Como lo menciona el profesor Álvarez los docentes tienden a pensar que todos sus estudiantes pretenden estudiar los detalles lingüísticos del idioma, olvidando el propósito principal de la comunicación y sus diferentes formas que involucran elementos fundamentales como los culturales.

      Delete
    2. This comment has been removed by the author.

      Delete
    3. Eric y Joana, sí hay posiblemente otra brecha por llenar en la manera como profesores y estudiantes construyen sentido. Me parece que la pregunta que hace Eric es relevante en cuanto a dónde queda lo multimodal si no hay tecnología. Lo que yo expongo es que toda comunicación es multimodal. De manera que en clase, se puede hablar de lo que significa dar la mano (el toque corporal), los gestos, la mirada etc. que no son mencionados usualmente en clases donde el foco es lo lingüístico. Obviamente, los textos digitales hacen más evidente lo multimodal, sin embargo, lo importante es que los estudiantes entiendan que la construcción de significado va más allá de lo lingüístico.

      Delete
  19. VideoYOANA VEGA

    https://drive.google.com/file/d/1Qx1LGhOu8Y-plVALInMrDBkfRopy4w1R/view?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. Querida compañera, me parece muy válido tu punto de vista en cuanto a que nosotros debemos replantearnos y estar en constante reflexión sobre nuestro que hacer como docentes y una manera de hacerlo es con el análisis sobre que significa para nosotros lengua y comunicación.Con este ejercicio podemos plantear nuevas estrategias que apunten a mejorar nuestras practicas en el proceso de enseñanza de una lengua y contribuir de manera asertiva en el aprendizaje del inglés en nuestros estudiantes.

      Delete
    2. Si Eli, además pienso que los textos del profesor Álvarez nos aportan ideas valiosas para nuestro trabajo de investigación ya que a través de éste tenemos la oportunidad de reflexionar a partir de una de las diversas formas de comunicación que es la escrita. Así que sobretodo el texto sobre” Construcción de Significados y Comunicación en la era multimodal nos da elementos prácticos para poder identificar en los cuentos de los niños las diversas formas que usaron para transmitir los mensajes y de esta manera poder realizar una traducción que permita interactuar multimodalmente con otras culturas.

      Delete
    3. Yoana, disfruté mucho de tu reflexión, muy bien informada y además preparada. Abordaste las preguntas de la tarea desde tu propia experiencia. Me parece muy bien que te hayas empezado a hacer cuestionamientos. Creo que en trabajos de traducción donde hay imágenes sería muy interesante mirar cómo la perspectiva social multimodal puede contribuir.

      Delete
  20. Eliud, tus reflexiones me hacen recordar una parte del primer texto de Álvarez donde se habla del papel del docente el cual también es multimodal porque tiene que cumplir con varias facetas que permitan que su tarea sea efectiva y hablas de la forma en que tu buscas guiar la forma y los recursos con los que se comunican tus estudiantes. Como menciona Yareth los estudiantes disfrutan usar herramientas tecnológicas pero es nuestro trabajo encaminarlos a usarlas en miras a cumplir con el propósito principal que es el aprender una lengua extranjera.

    ReplyDelete
  21. https://drive.google.com/drive/folders/0Bw8OE9mQoyZSX0JZT2RrZklQckU?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. Leonardo, muy buen trabajo. Abordaste las preguntas de manera concisa y profunda.

      Delete
  22. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  23. Qué pena compañeros, me quedó pesado y mi internet es de baja velocidad. Este es el link o en la carpeta compartida del curso sub-carpeta "sesión online".

    https://drive.google.com/drive/folders/0By505NMr9Qk3Ml9MYmNUcjA4dTQ

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola, creo que todos coincidimos en la importancia de la perspectiva multumodal en la clase de lengua extranjera como una visión particular de reconocerla.
      Hay varias aspectos que tocas y me llaman la atención; sin embargo, me centraré en uno: la población a la q se le enseña. (Voy a tomar este punto que destacas para expresar mi opinion personal)
      Estoy de acuerdo en que no es lo mismo enseñarle a personas que se preparan para ser profesores de lengua que enseñarle a personas que sólo estudian la lengua con fines específicos: viajar, hacer amigos, mejora salarial, actualizarse en literatura especializada ( en el caso de los médicos), etc. Pensar en incluir una visión de lengua que encuadre necesariamente una perspectiva intercultural resulta necesaria en la formación de futuros docentes, niños y adolescentes; no tanto en el caso de adultos que tienen motivaciones específicas y diferentes: pasar un examen internacional para graduarse o estudiar en el extranjero, por ejemplo. Si bien es cierto que una perspectiva multumodal es oportuna en el mundo contemporáneo, también es cierto, como menciona un autor en el primer texto , que estas prácticas siempre han existido. Lo que resulta problemático, tal vez, viene a ser la brecha generacional entre algunos profesores y sus alumnos para incorporar las tecnologías de la generación "target" en el repertorio del profesor que repite prácticas propias de su tiempo de estudiante.

      Delete
    2. Leonardo, sí tienes razón hay que pensar en las motivaciones de los aprendices y en esa medida hacer planeación curricular. Sin embargo, yo creería que todo aquel que aprende una lengua debe aprenderla bajo una visión intercultural. Si alguien solo le prepara para tomar un examen, lo cultural va a estar en el examen. Si va a estudiar en el extranjero con mucha más razón. Pero más que todo, incluso si no va a viajar, presentar un examen etc...de la manera en que yo veo la educación intercultural es más holística. Todas las personas deberían desarrollar habilidades interculturales porque como lo he expresado en las clases, una comunicación intercultural se presenta cada que interactúan miembros de diversos grupos culturales (hombres vs. mujeres; mujeres casadas vs. mujeres solteras etc..). Si una persona en una clase de inglés entiende que todos pertenecemos a diversos miniculturas que hacen que tengamos expectativas y prácticas sociales diferentes, y que tenemos que tratar de buscar entendimiento y ser tolerantes a pesar de esas diferencias, yo considero que cualquier profesor/a ya habría hecho un buen trabajo. Mi propuesta es sacar de los limites de la clase de inglés lo intercultural. Sí, la comunicación con miembros de otro país es intercultural, pero lo es también la comunicación con persons de otro género, profesión, religion, partido político etc...

      Delete
  24. Elizabeth cobo valdes

    https://drive.google.com/a/salesianascristorey.edu.co/file/d/0B2Qr6KbnJll1Ql9ySGhpbEhhNWM/view?usp=sharing

    ReplyDelete
    Replies
    1. Gracias Elizabeth, buen trabajo. De acuerdo contigo, nosotros debemos propiciar espacios en la clase en donde se pueda comprender la lengua desde una perspectiva más amplia y se pueda conectar con lo intercultural.

      Delete
  25. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  26. Hola a todos, muy interesante la discusión que empezó Eliud. La pregunta es muy pertinente. Las experiencias pueden ser muy variadas. Por ejemplo, yo he encontrado que los estudiantes en muchos casos tiene un uso muy instrumental de los ambientes virtuales, saben utilizarlos para entretenimiento pero poco con propósitos educativos. Por otro lado, no tanto es la utilización sino meaning making. Por ejemplo, en la campaña del NO o el sí por la paz, los del NO utilizaron los memes para convencer a las personas de los supuestos daños de votar sí a la paz. Así que mientras os del sí, en general utilizaron una campaña más desde los argumentos y la discusión (verbocentral), los del no invadieron las redes con memes que transmiten de manera contundente visual y verbalmente significados que podrían tener un mayor impacto. Entonces, tenemos que educar a nuestros estudiantes a reconocer los mensajes escondido detrás de modos de comunicación como la image, los colores etc. Todos los modos tienen una función retórica. Tenemos que enseñar estas formas de comunicación y meaning making para que sean aplicadas dentro y fuer adel aula.

    ReplyDelete